11月3日和9日,中國翻譯協(xié)會和全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(以下簡稱“教指委”)共同組織召開翻譯專業(yè)學(xué)位博士研究生培養(yǎng)調(diào)研座談會,會議以線上線下相結(jié)合的方式在京分兩個專場舉行。
中國外文局副局長、教指委主任委員于濤,上海外國語大學(xué)黨委書記、教指委副主任委員姜鋒出席會議并講話,中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長、教指委專家委員會主任、中國外文局原副局長兼總編輯黃友義主持座談會。
會議現(xiàn)場
會議強(qiáng)調(diào),在黨的二十大上,習(xí)近平總書記強(qiáng)調(diào)要推進(jìn)文化自信自強(qiáng),鑄就社會主義文化新輝煌,對建設(shè)社會主義文化強(qiáng)國作出了戰(zhàn)略部署。今年由國務(wù)院學(xué)位委員會、教育部印發(fā)的《研究生教育學(xué)科專業(yè)目錄(2022年)》明確翻譯專業(yè)可授予博士專業(yè)學(xué)位,為推動國家翻譯能力建設(shè)和翻譯專業(yè)學(xué)位教育內(nèi)涵式高質(zhì)量發(fā)展提供了重要契機(jī)。
關(guān)于翻譯專業(yè)學(xué)位博士研究生培養(yǎng)工作:一要堅持需求引領(lǐng),從國家戰(zhàn)略需要和翻譯行業(yè)實際需求出發(fā),研究確定翻譯專業(yè)學(xué)位博士研究生培養(yǎng)工作;二要堅持模式創(chuàng)新,翻譯專業(yè)學(xué)位博士研究生培養(yǎng)要充分體現(xiàn)實踐性、實用性和專業(yè)性的定位,通過個性化、定制化、細(xì)分化的方式為國家輸送相關(guān)領(lǐng)域的復(fù)合型領(lǐng)軍人才;三要堅持突出重點,站在“國之大者”的高度率先為國家重點發(fā)展方向和戰(zhàn)略目標(biāo)培育高端翻譯人才隊伍,主動服務(wù)和融入新發(fā)展格局。
會議要求,對專業(yè)學(xué)位研究生教育的認(rèn)識需要進(jìn)一步深化,轉(zhuǎn)變重學(xué)術(shù)學(xué)位、輕專業(yè)學(xué)位的觀念。各相關(guān)翻譯行業(yè)主管部門、中國翻譯協(xié)會和學(xué)位授予院校要共同發(fā)力,推進(jìn)培養(yǎng)單位與行業(yè)產(chǎn)業(yè)共同制定培養(yǎng)方案,將產(chǎn)教融合和行業(yè)協(xié)同作為培養(yǎng)翻譯專業(yè)學(xué)位博士研究生的重要手段,為我國打造一支召之即來、來之能戰(zhàn)的高層次、實踐型高端翻譯人才隊伍。
發(fā)言嘉賓
與會人員結(jié)合國家發(fā)展需求和本單位翻譯人才隊伍現(xiàn)狀,從翻譯專業(yè)學(xué)位博士生的生源選擇、申請條件、培養(yǎng)方式、課程設(shè)置、畢業(yè)要求、師資隊伍等方面展開深入交流,提供了寶貴的意見和建議。大家一致認(rèn)為,翻譯人才是對外講好中國故事,傳播好中國聲音的重要橋梁,對于加快構(gòu)建中國話語和敘事體系、增強(qiáng)中華文明傳播力影響力具有重要戰(zhàn)略意義。翻譯專業(yè)學(xué)位博士研究生教育將為加強(qiáng)和改進(jìn)我國國際傳播能力建設(shè)注入新的活力。各相關(guān)單位愿持續(xù)支持并積極參與到翻譯專業(yè)學(xué)位博士研究生培養(yǎng)工作之中,發(fā)揮自身優(yōu)勢,協(xié)同多方資源,努力在我國全面建設(shè)社會主義現(xiàn)代化國家、向第二個百年奮斗目標(biāo)進(jìn)軍的新征程上培養(yǎng)一批政治立場堅定、國際視野廣闊、翻譯能力精湛、專業(yè)知識過硬的行業(yè)精英人才。